Elektromotor: Klärungen
Le moteur électrique: éxplications
Motore elettrico: spiegazioni
Electric motor: explanations
... erforsche: Untersuche mit dieser Animation, wie dein Elektromotor funktioniert!
Du kannst das Bild des drehenden Motors verändern: Die unsichtbaren Magnetkräfte werden dargestellt. Dies hilft dir, die Funktion des Motors zu verstehen.
...explore: étudie le fonctionnement de ton moteur électrique! L’animation te montre les rapports que tu pourras analyser
Tu peut changer l´image du moteur électrique: les forces magnétiques invisibles sont ainsi présentées. Cette approche d’aidera à comprendre le fonctionnement du moteur.
... esplora: indaga il funzionamento del tuo motore elettrico! Un'animazione con cui indagare tu stesso questi fenomeni
Puoi modificare l'immagine del motore che gira: in questo modo vengono rappresentate anche le invisibili forze magnetiche. Ciò ti aiuta a capire come funziona il tuo motore.
...explore: investigate how your electric motor works!
You can change the picture of the turning motor: The invisible magnetic forces are drawn. This helps you to understand the functioning of the motor.
... erforsche: Schritt für Schritt - Erklärungen, wie dein Elektromotor funktioniert
Weil es etwas kompliziert ist, zeigen wir es dir gleich zweimal. Im ersten Durchgang achtest du vor allem auf den Unterbrecher: Wann lässt er den Strom fliessen, wann unterbricht er den Stromfluss?
....explore: une explication du moteur électrique, pas à pas
Comme c’est un peu complexe, nous le montrons directement deux fois. Lors du premier passage, observez particulièrement l’interrupteur: quand laisse-t-il passer le courant, quand est-ce qu’il interrompt le courant électrique ?

1
-
Die Spule ist in Ruhestellung.
-
Der Unterbrecher (schwarze Filzstiftlinie) zeigt nach oben.
-
Eine Sicherheitsnadel ist von der Batterie weggeschwenkt. Es fliesst darum kein Strom!

1
-
La bobine est en position d’arrêt
-
L’interrupteur (ligne au feutre noir) est tourné vers le haut
-
Une épingle de sûreté est décalée par rapport à la pile c’est pour ça que le courant ne circule pas!

2
-
Die Sicherheitsnadel macht Kontakt mit der Batterie – Es fliesst Strom (rot).
-
Die Spule wird zum Elektromagneten und baut zwei Pole auf (+ / -).
-
Der der Spule zugewandte Pol des Dauermagneten tritt in Wechselwirkung mit den Polen des Elektromagneten: Gleiche Pole stossen sich ab. Ungleiche Pole ziehen sich an.

2
-
L’épingle de sûreté fait le contact avec la pile – le courant circule (rouge)
-
La bobine devient un aimant électrique et forme deux pôles (+/-)
-
Le pôle de l’aimant permanent tourné vers la bobine entre en interaction avec les pôles de l’aimant électrique : Les pôles identiques se repoussent. Les pôles différents s’attirent.

3
-
Die Spule beginnt zu drehen (vielleicht müssen wir ihr dabei etwas nachhelfen).
-
Beim Drehen kippt der Unterbrecher (schwarze Linie) nach unten …

3
-
La bobine commence à tourner (peut-être qu’il faut l’aider un peu).
-
En tournant, l’interrupteur (ligne noire) bascule vers le bas ...

4
-
… und kommt auf die Sicherheitsnadel zu liegen.
-
Der Unterbrecher verhindert den elektrischen Kontakt zur Sicherheitsnadel und der Stromfluss wird dadurch unterbrochen.
-
Die Pole (+ / -) der Spule verschwinden.

4
-
...et vient se poser sur l’épingle de sûreté
-
L’interrupteur empêche le contact électrique avec l’épingle de sûreté et, de cette manière, le courant électrique est interrompu.
-
Les pôles (+/-) de la bobine disparaissent.

5
-
Aufgrund der Masse der Spule dreht diese aber trotzdem weiter … und der Unterbrecher wandert nach oben.

5
-
De part sa masse, la bobine continue à tourner quand même ...
et l’interrupteur se déplace vers le haut.

6
-
Der elektrische Kontakt zur Sicherheitsnadel ist wieder hergestellt – Es fliesst Strom (rot).
-
Die Spule wird zum Elektromagneten und baut zwei Pole auf (+ / -).
-
Der der Spule zugewandte Pol des Dauermagneten tritt in Wechselwirkung mit den Polen des Elektromagneten: Gleiche Pole stossen sich ab. Ungleiche Pole ziehen sich an… usw.… usw. ...

6
-
Le contact électrique à l’épingle de sûreté est rétabli – le courant circule (rouge)
-
La bobine devient un aimant électrique et forme deux pôles (+/-)
-
Le pôle de l’aimant permanent tourné vers la bobine entre en interaction avec les pôles de l’aimant électrique : les pôles identiques se repoussent. les pôles différents s’attirent ... etc. ... etc. ...

7
-
Der Elektromotor läuft …

7
-
Le moteur électrique fonctionne...
Im zweiten Durchgang achtet vor allem auf die Pole (+/-) des Elektromagneten: Wann werden sie aufgebaut, wann verschwinden sie und warum dreht sich die Spule?
Lors du deuxième passage, observez particulièrement les pôles (+/-) de l’aimant électrique: Quand sont-ils formés, quand disparaissent-ils et pourquoi la bobine tourne-t-elle?

8
-
Die Spule ist in Ruhestellung.
-
Der Unterbrecher (schwarze Filzstiftlinie) zeigt nach oben.
-
Eine Sicherheitsnadel ist von der Batterie weggeschwenkt, es fliesst darum kein Strom!

8
-
La bobine est en position d’arrêt
-
L’interrupteur (ligne au feutre noir) est tourné vers le haut
-
Une épingle de sûreté est décalée par rapport à la pile c’est pour ça que le courant ne circule pas !

9
-
Die Sicherheitsnadel macht Kontakt mit der Batterie – Es fliesst Strom (rot).
-
Die Spule wird zum Elektromagneten und baut zwei Pole auf (+ / -).
-
Der der Spule zugewandte Pol des Dauermagneten tritt in Wechselwirkung mit den Polen des Elektromagneten: Gleiche Pole stossen sich ab. Ungleiche Pole ziehen sich an.

9
-
L’épingle de sûreté fait le contact avec la pile – le courant circule (rouge)
-
La bobine devient un aimant électrique et forme deux pôles (+/-)
-
Le pôle de l’aimant permanent tourné vers la bobine entre en interaction avec les pôles de l’aimant électrique : Les pôles identiques se repoussent. Les pôles différents s’attirent.

10
-
Die Spule beginnt zu drehen (vielleicht müssen wir ihr dabei etwas nachhelfen).
-
Beim Drehen kippt der Unterbrecher (schwarze Linie) nach unten …

10
-
La bobine commence à tourner (peut-être qu’il faut l’aider un peu)
-
En tournant, l’interrupteur (ligne noire) bascule vers le bas ...

11
-
… und kommt auf die Sicherheitsnadel zu liegen.
-
Der Unterbrecher verhindert den elektrischen Kontakt zur Sicherheitsnadel und der Stromfluss wird dadurch unterbrochen.
-
Die Pole (+ / -) der Spule verschwinden.

11
-
...et vient se poser sur l’épingle de sûreté
-
L’interrupteur empêche le contact électrique avec l’épingle de sûreté et, de cette manière, le courant électrique est interrompu
-
Les pôles (+/-) de la bobine disparaissent

12
-
Aufgrund der Masse der Spule dreht diese aber trotzdem weiter … und der Unterbrecher wandert nach oben.

12
-
De part sa masse, la bobine continue à tourner quand même ...
et l’interrupteur se déplace vers le haut.

13
-
Der elektrische Kontakt zur Sicherheitsnadel ist wieder hergestellt – Es fliesst Strom (rot).
-
Die Spule wird zum Elektromagneten und baut zwei Pole auf (+ / -).
-
Der der Spule zugewandte Pol des Dauermagneten tritt in Wechselwirkung mit den Polen des Elektromagneten: Gleiche Pole stossen sich ab. Ungleiche Pole ziehen sich an… usw.… usw. …

13
-
Le contact électrique à l’épingle de sûreté est rétabli – le courant circule (rouge)
-
La bobine devient un aimant électrique et forme deux pôles (+/-)
-
Le pôle de l’aimant permanent tourné vers la bobine entre en interaction avec les pôles de l’aimant électrique : Les pôles identiques se repoussent. Les pôles différents s’attirent ... etc. ... etc. ...

14
-
Der Elektromotor läuft … Gratulation!

14
-
Le moteur électrique fonctionne... félicitations !